1
00:00:00,901 --> 00:00:01,834
[crowd cheering]
[camera shutter clicks]

2
00:00:01,869 --> 00:00:02,701
<i>[narrating]</i>
<i>Look at that guy--</i>

3
00:00:02,736 --> 00:00:04,002
<i>happier than an arcade kid</i>

4
00:00:04,037 --> 00:00:05,737
<i>with a pocket</i>
<i>full of quarters.</i>

5
00:00:05,772 --> 00:00:09,307
<i>Why? Oh, maybe because</i>
<i>I'm insanely wealthy?</i>

6
00:00:09,342 --> 00:00:11,877
<i>Now, this wasn't</i>
<i>some random windfall.</i>

7
00:00:11,912 --> 00:00:14,179
<i>We made this loot</i>
<i>the old-fashioned way--</i>

8
00:00:14,214 --> 00:00:17,149
<i>by capturing Thanos,</i>
<i>Mad Titan of the Galaxy,</i>

9
00:00:17,184 --> 00:00:18,683
<i>twice.</i>

10
00:00:18,718 --> 00:00:20,318
<i>Now that we have</i>
<i>more money than Odin,</i>

11
00:00:20,353 --> 00:00:22,054
<i>the question remains--</i>

12
00:00:22,089 --> 00:00:25,157
<i>will success change</i>
<i>the Guardians of the Galaxy?</i>

13
00:00:25,192 --> 00:00:26,191
<i>Nah.</i>

14
00:00:27,260 --> 00:00:29,061
We're gonna do
what we always do--

15
00:00:29,096 --> 00:00:32,431
[grunting]
something good, something bad.

16
00:00:32,466 --> 00:00:35,067
Something expensive!
Ahh!

17
00:00:35,102 --> 00:00:37,202
Whoa. Rocket, what's
with the chop shop?

18
00:00:37,237 --> 00:00:39,237
[clears throat]
Now that I got enough units

19
00:00:39,272 --> 00:00:41,873
to keep my units in a fortress
made of units,

20
00:00:41,908 --> 00:00:43,942
I'm gonna retire in style,

21
00:00:43,977 --> 00:00:46,445
and I'm taking everything
I brought to this ship with me.

22
00:00:46,480 --> 00:00:49,381
Retire? It's victory lap time.

23
00:00:49,416 --> 00:00:51,683
We have years of mall
openings, talk shows,

24
00:00:51,718 --> 00:00:53,385
and all-expense-paid
thank-you junkets

25
00:00:53,420 --> 00:00:55,087
if we stick together.

26
00:00:55,122 --> 00:00:56,888
Nothing sticks to Drax.

27
00:00:56,923 --> 00:00:59,791
My battle-hardened skin
repels all parasites.

28
00:00:59,826 --> 00:01:03,595
However, I'm not destined
to be Drax the Celebrity.

29
00:01:03,630 --> 00:01:05,030
He has a point, Quill.

30
00:01:05,065 --> 00:01:07,199
Does the galaxy truly
need more celebrities?

31
00:01:07,234 --> 00:01:09,901
Guys, celebrities
inspire people--

32
00:01:09,936 --> 00:01:12,370
how they live, what they wear,
where they go.

33
00:01:12,405 --> 00:01:14,906
Don't you see?
We have a duty to the galaxy.

34
00:01:14,941 --> 00:01:19,244
The only duty I have is
to spend a gajillion units!

35
00:01:19,279 --> 00:01:22,247
Which is why I got this--

36
00:01:22,282 --> 00:01:25,784
the Timely Teleportation
Company's U-Got-It 7!

37
00:01:25,819 --> 00:01:27,252
For a nominal fee,

38
00:01:27,287 --> 00:01:30,655
this baby can instantly
teleport anything I want to me,

39
00:01:30,690 --> 00:01:31,923
or me to it.

40
00:01:31,958 --> 00:01:33,492
Uh, you mind?

41
00:01:33,527 --> 00:01:36,228
I'm trying to unite us
with an inspiring speech.

42
00:01:36,263 --> 00:01:39,431
Now, who's for basking
in the glory and recognition that we deserve?

43
00:01:45,138 --> 00:01:47,473
Seriously? No one?

44
00:01:49,309 --> 00:01:51,076
Ah, Rocket, old pal,

45
00:01:51,111 --> 00:01:53,311
I knew I could count on you
to stand with me.

46
00:01:53,346 --> 00:01:55,847
What? Me?
No, no, no, no, no, no.

47
00:01:55,882 --> 00:01:59,484
I got a lifetime
of conspicuous consumption ahead of me.

48
00:01:59,519 --> 00:02:00,652
See ya!

49
00:02:03,156 --> 00:02:05,224
[Quill]
Hey! He took my chair!

50
00:02:17,170 --> 00:02:18,937
<i>♪♪ [dance beat]</i>
<i>[announcer]</i> <i>Coming soon</i>

51
00:02:18,972 --> 00:02:21,439
<i>to the Conjunction</i>
<i>Galactic Network--</i>

52
00:02:21,474 --> 00:02:25,277
Star-Lord's Super-Awesome
Variety Hour!

53
00:02:25,312 --> 00:02:26,812
<i>♪♪ [continues]</i>

54
00:02:28,181 --> 00:02:30,782
Good evening,
fellow rich people!

55
00:02:30,817 --> 00:02:32,584
[chattering]

56
00:02:36,756 --> 00:02:40,825
Yo, pal, what's the most
expensive drink on the ship?

57
00:02:40,860 --> 00:02:45,530
That would be the Gramosian
Royal Blend 4-D Spiced Tea.

58
00:02:45,565 --> 00:02:47,666
Gramosian tea?

59
00:02:47,701 --> 00:02:52,003
No way me and my
soon-to-be hundred or so best friends

60
00:02:52,038 --> 00:02:54,006
are gonna
drink that swill.

61
00:02:55,108 --> 00:02:56,275
[beeps]

62
00:02:57,277 --> 00:02:58,643
Huh?
Oh.

63
00:02:58,678 --> 00:03:00,312
[Rocket]
That's right, folks--

64
00:03:00,347 --> 00:03:03,148
Asgardian World Tree Extract.

65
00:03:03,183 --> 00:03:06,318
Only five barrels of this stuff
exist in the universe.

66
00:03:06,353 --> 00:03:08,186
And this one's on me.

67
00:03:08,221 --> 00:03:10,322
[cheering, chattering]

68
00:03:10,357 --> 00:03:12,090
[sniffing]

69
00:03:12,125 --> 00:03:13,225
Wait a minute.

70
00:03:13,260 --> 00:03:14,993
Someone out there
ain't partaking

71
00:03:15,028 --> 00:03:17,796
of my extremely generous
hospitality.

72
00:03:19,933 --> 00:03:21,133
Wraith?

73
00:03:22,302 --> 00:03:23,735
[thump]

74
00:03:23,770 --> 00:03:26,671
My refreshments
ain't good enough for you?

75
00:03:26,706 --> 00:03:29,374
I do not drink.
I do not eat.

76
00:03:29,409 --> 00:03:31,910
I require no sustenance
of any kind,

77
00:03:31,945 --> 00:03:34,012
for I am neither
dead nor alive,

78
00:03:34,047 --> 00:03:37,282
forged in the crucible
of the Exoteric Latitude.

79
00:03:37,317 --> 00:03:40,518
Yeesh. I liked you better
when you didn't talk.

80
00:03:40,553 --> 00:03:42,787
Now, this wouldn't
have anything to do

81
00:03:42,822 --> 00:03:45,090
with all those times
I stole from you

82
00:03:45,125 --> 00:03:48,460
or humiliated you
or got the best of you?

83
00:03:48,495 --> 00:03:50,195
No.

84
00:03:50,230 --> 00:03:52,364
So you're just gonna
turn down a gift

85
00:03:52,399 --> 00:03:55,033
from the best bounty
hunter in the galaxy?

86
00:03:55,068 --> 00:03:58,136
You can't be the best.
You're retired.

87
00:03:58,171 --> 00:03:59,537
And proud of it.

88
00:03:59,572 --> 00:04:01,273
I went out on top

89
00:04:01,308 --> 00:04:03,241
and got nothing left to prove.

90
00:04:03,276 --> 00:04:04,509
Really?

91
00:04:06,813 --> 00:04:09,915
[coughing, spitting]

92
00:04:11,017 --> 00:04:12,617
Fine. You want a challenge?

93
00:04:12,652 --> 00:04:16,121
Name the bounty.
Any time, any place.

94
00:04:16,156 --> 00:04:17,322
<i>[announcer]</i>
N.O.V.A.S.,

95
00:04:17,357 --> 00:04:18,723
<i>stories of the Corps,</i>

96
00:04:18,758 --> 00:04:21,126
<i>and the worst criminals</i>
<i>in the galaxy.</i>

97
00:04:21,161 --> 00:04:22,727
<i>Tonight's most wanted--</i>

98
00:04:22,762 --> 00:04:24,062
<i>Ichtryo Pike,</i>

99
00:04:24,097 --> 00:04:26,431
<i>a literally slimy con man</i>

100
00:04:26,466 --> 00:04:28,733
<i>who bilks the poor and needy.</i>

101
00:04:28,768 --> 00:04:30,635
<i>The Nova Corps</i>
<i>have put a bounty</i>

102
00:04:30,670 --> 00:04:33,872
<i>of 50,000 units on his head.</i>

103
00:04:46,286 --> 00:04:49,521
Your bounty is mine, Pike.

104
00:04:51,191 --> 00:04:52,291
Aah!

105
00:04:53,326 --> 00:04:54,826
[grumbles]
Hmm? [cracking]

106
00:04:54,861 --> 00:04:57,362
Ohh, that's not good.

107
00:04:59,399 --> 00:05:00,999
I surrender! I surrender!

108
00:05:01,034 --> 00:05:03,568
<i>[Rocket]</i>
<i>Miss me, ghoul boy?</i>

109
00:05:10,343 --> 00:05:13,345
<i>You may be an okay</i>
<i>bounty hunter, Wraith,</i>

110
00:05:13,380 --> 00:05:14,612
<i>but you can't outwit</i>

111
00:05:14,647 --> 00:05:16,448
<i>a double-barreled</i>
<i>ion cannon--</i>

112
00:05:16,483 --> 00:05:19,885
retail value, 10,000 units.

113
00:05:25,592 --> 00:05:27,559
[whimpering]

114
00:05:27,594 --> 00:05:31,763
[yelling]

115
00:05:33,833 --> 00:05:34,866
Ahh.

116
00:05:38,671 --> 00:05:40,405
<i>No use running, fish-boy.</i>

117
00:05:40,440 --> 00:05:43,174
<i>You're about to be snagged</i>
<i>by the best there is.</i>

118
00:05:43,209 --> 00:05:45,077
<i>Ya hear that, Pike?</i>

119
00:05:47,247 --> 00:05:49,047
You have a tractor beam?

120
00:05:49,082 --> 00:05:50,982
Why didn't you use that first?

121
00:05:51,017 --> 00:05:54,052
<i>Hey! Do I tell you</i>
<i>how to swindle</i> <i>little old ladies?</i>

122
00:05:54,087 --> 00:05:57,723
Like taking candy
from a retnok.

123
00:06:11,771 --> 00:06:13,738
[Pike]
Mr. Rocket, as you may have heard,

124
00:06:13,773 --> 00:06:16,341
I've made quite a haul
of my own.

125
00:06:16,376 --> 00:06:20,078
I'm certain you and I could
come to an accommodation.

126
00:06:20,113 --> 00:06:21,713
Zip it, brine breath,

127
00:06:21,748 --> 00:06:24,215
or I'll show you
the business end

128
00:06:24,250 --> 00:06:26,184
of my brand-new upgraded
Quad Blaster.

129
00:06:26,219 --> 00:06:28,420
I do not have brine breath.

130
00:06:28,455 --> 00:06:29,954
And what kind of a--

131
00:06:29,989 --> 00:06:32,023
Expensive upgrades, dummy.

132
00:06:32,058 --> 00:06:34,959
As in 50,000 units
expensive.

133
00:06:34,994 --> 00:06:37,929
This thing's got settings
I ain't never seen before--

134
00:06:37,964 --> 00:06:39,364
not just "zap" and "stun,"

135
00:06:39,399 --> 00:06:42,567
but "obliterate,"
"disintegrate"!

136
00:06:42,602 --> 00:06:44,569
Right, Groot?

137
00:06:44,604 --> 00:06:47,406
Uh, sorry. Force of habit.

138
00:06:48,475 --> 00:06:50,375
Eh-heh? Hmm?

139
00:06:50,410 --> 00:06:52,577
[yells]

140
00:06:53,580 --> 00:06:54,546
[gun cocks]

141
00:06:54,581 --> 00:06:55,547
Mine.

142
00:06:55,582 --> 00:06:57,982
Throw him back now,
space zombie,

143
00:06:58,017 --> 00:07:00,418
or I swear I'll--
Catch.

144
00:07:00,453 --> 00:07:02,921
[beeping]

145
00:07:04,858 --> 00:07:06,925
Enjoy the gift.
[whimpering]

146
00:07:06,960 --> 00:07:09,127
Aw, krutack.

147
00:07:23,376 --> 00:07:26,077
Mr. Wraith, forgive me
being so forward,

148
00:07:26,112 --> 00:07:27,812
but I hope there's
more to your plan

149
00:07:27,847 --> 00:07:29,147
than mere floatation

150
00:07:29,182 --> 00:07:31,650
in the endless vacuum of space.

151
00:07:37,056 --> 00:07:40,258
At the risk of sounding
like a poor guest, um,

152
00:07:40,293 --> 00:07:44,162
have you such a thing
as a, uh, seat cushion on board?

153
00:07:44,197 --> 00:07:45,330
No.

154
00:07:45,365 --> 00:07:46,498
[alarm sounding]

155
00:07:46,533 --> 00:07:48,299
Is that bad?

156
00:07:48,334 --> 00:07:49,734
Yes.

157
00:07:53,907 --> 00:07:55,507
<i>[Rocket]</i>
<i>Attention,</i>

158
00:07:55,542 --> 00:07:57,542
<i>second-best bounty hunter</i>
<i>in the galaxy.</i>

159
00:07:57,577 --> 00:08:00,679
<i>Prepare to lose to the first!</i>

160
00:08:09,055 --> 00:08:11,155
Yo, tall, dark, and gloomy,

161
00:08:11,190 --> 00:08:12,557
any time you want
to surrender,

162
00:08:12,592 --> 00:08:14,526
I got no problem
blasting the fugitive

163
00:08:14,561 --> 00:08:17,161
out of your ship
one bit at a time.

164
00:08:17,196 --> 00:08:18,463
Whoa!

165
00:08:18,498 --> 00:08:19,797
Are you by chance aware

166
00:08:19,832 --> 00:08:21,566
there is a crazed vermin
with a blaster

167
00:08:21,601 --> 00:08:23,401
taking pieces of your ship?

168
00:08:23,436 --> 00:08:25,203
Yes.

169
00:08:25,238 --> 00:08:27,372
Aren't you afraid?

170
00:08:27,407 --> 00:08:28,740
Fear murders the soul

171
00:08:28,775 --> 00:08:31,509
faster than plasma bolts
do the body.

172
00:08:31,544 --> 00:08:34,212
I believe I preferred you
when you were monosyllabic.

173
00:08:34,247 --> 00:08:37,215
[whimpers]
Is there a chance I could use your restroom?

174
00:08:42,622 --> 00:08:45,223
Don't be so flargin'
stubborn, Wraith.

175
00:08:45,258 --> 00:08:46,858
Second best ain't that bad.

176
00:08:46,893 --> 00:08:48,527
[toilet flushes]

177
00:08:49,862 --> 00:08:51,029
Whoa!

178
00:08:51,064 --> 00:08:52,096
Ooh!

179
00:08:52,131 --> 00:08:53,231
Oh!

180
00:08:53,266 --> 00:08:55,033
What the flarg,
fish-face?

181
00:08:55,068 --> 00:08:57,068
[whimpering]

182
00:08:58,705 --> 00:09:00,672
[shouting]

183
00:09:00,707 --> 00:09:02,040
[whimpering]

184
00:09:03,710 --> 00:09:04,709
Clear off, Wraith.

185
00:09:04,744 --> 00:09:06,911
This is my bounty.

186
00:09:06,946 --> 00:09:08,713
Not yet.

187
00:09:09,816 --> 00:09:11,216
[grunts]

188
00:09:15,388 --> 00:09:17,622
[creaking]

189
00:09:19,158 --> 00:09:21,125
Freeze, you Gunoovian
slime rat!

190
00:09:21,160 --> 00:09:23,394
I set this thing
to "expunge,"

191
00:09:23,429 --> 00:09:26,130
and I got no idea
what that even means.

192
00:09:26,165 --> 00:09:27,632
Shh.

193
00:09:27,667 --> 00:09:30,134
Don't you shush me, paleface!

194
00:09:30,169 --> 00:09:32,003
[creaking]

195
00:09:33,973 --> 00:09:35,907
[sighs]
Allow me.

196
00:09:35,942 --> 00:09:37,108
Wait.

197
00:09:37,143 --> 00:09:38,143
[Rocket]
Whoa!

198
00:09:41,648 --> 00:09:43,615
Aah! Hey!

199
00:09:43,650 --> 00:09:45,417
That's worth 50,000 units!
Aah!

200
00:09:46,686 --> 00:09:47,952
Note to self--

201
00:09:47,987 --> 00:09:49,688
never use "expunge."

202
00:09:52,358 --> 00:09:53,425
Aah!

203
00:09:56,362 --> 00:09:58,663
[whimpering]

204
00:09:58,698 --> 00:10:00,298
[shouting]

205
00:10:05,638 --> 00:10:07,472
Pike, you still alive?

206
00:10:07,507 --> 00:10:09,340
I need you alive
for the bounty.

207
00:10:09,375 --> 00:10:12,444
Hmm, I have been better.

208
00:10:15,615 --> 00:10:17,782
Ah.
Yes. I am the best.

209
00:10:17,817 --> 00:10:20,118
In your pasty face, Wraith!

210
00:10:21,287 --> 00:10:22,454
Wraith?

211
00:10:27,994 --> 00:10:30,194
Holy krutack.

212
00:10:30,229 --> 00:10:31,462
What have I done?

213
00:10:31,497 --> 00:10:33,698
Curious. I would never
have mistook you

214
00:10:33,733 --> 00:10:35,266
for the remorseful type.

215
00:10:35,301 --> 00:10:37,635
Hey, I got scruples.

216
00:10:37,670 --> 00:10:40,672
Not a lot, but if I
blow a hole in a guy,

217
00:10:40,707 --> 00:10:43,675
then I don't deserve
to be the best.

218
00:10:43,710 --> 00:10:44,642
Agreed.

219
00:10:44,677 --> 00:10:46,310
[both scream]

220
00:10:46,345 --> 00:10:49,814
I told you, I am
neither dead nor alive.

221
00:10:49,849 --> 00:10:52,684
My body is animated
by alien parasites.

222
00:10:52,719 --> 00:10:56,020
There is no injury from which
they will not repair me.

223
00:10:56,055 --> 00:11:00,491
You lousy krutackin' faker!

224
00:11:00,526 --> 00:11:02,727
I ought to put
ten holes in you!

225
00:11:02,762 --> 00:11:05,496
But first I got
a bounty to collect.

226
00:11:05,531 --> 00:11:07,365
How are you gonna
get to Nova Corps?

227
00:11:07,400 --> 00:11:08,833
Watch me.

228
00:11:12,338 --> 00:11:15,206
What in the blazes?

229
00:11:18,745 --> 00:11:20,812
You blithering fool!

230
00:11:20,847 --> 00:11:22,880
You didn't teleport us
to Nova Corps.

231
00:11:22,915 --> 00:11:25,717
You teleported
Nova Corps to us!

232
00:11:25,752 --> 00:11:28,353
[Rocket]
At considerable expense, I might add.

233
00:11:31,758 --> 00:11:34,192
[Nova Prime]
I should have known you'd be involved in this debacle.

234
00:11:34,227 --> 00:11:36,194
But this was
all Wraith's fault.

235
00:11:37,463 --> 00:11:38,730
Our scanners haven't picked up

236
00:11:38,765 --> 00:11:40,698
any additional life-forms.

237
00:11:40,733 --> 00:11:43,601
That's 'cause he ain't alive.

238
00:11:43,636 --> 00:11:46,237
You are going to spend
the rest of your life

239
00:11:46,272 --> 00:11:49,907
paying to teleport this entire
facility back to Xandar.

240
00:11:49,942 --> 00:11:53,244
Eh, any chance I can use
the bounty on this guy

241
00:11:53,279 --> 00:11:55,747
as a down payment?
[chuckles]

242
00:11:55,782 --> 00:11:56,781
No.

243
00:11:58,384 --> 00:12:00,852
Well, I guess
I'd better get to work.

244
00:12:04,724 --> 00:12:06,124
<i>I'll bring it back!</i>

245
00:12:06,159 --> 00:12:08,460
<i>Soon as I collect</i>
<i>a few more bounties.</i>

246
00:12:15,334 --> 00:12:18,937
Not if I collect the bounty
on you, fuzzball.

247
00:12:21,340 --> 00:12:23,875
<i>[announcer on P.A.]</i>
<i>Welcome to the Xandar</i> <i>Space Port.</i>

248
00:12:23,910 --> 00:12:25,777
<i>For your safety,</i>
<i>all unattended baggage</i>

249
00:12:25,812 --> 00:12:28,079
<i>will be immediately</i>
<i>disintegrated.</i>

250
00:12:30,183 --> 00:12:31,716
I am Groot?

251
00:12:31,751 --> 00:12:33,151
Yeah, so?

252
00:12:36,823 --> 00:12:38,323
I am Groot?

253
00:12:39,959 --> 00:12:41,159
I gave at the office.

254
00:12:41,194 --> 00:12:42,260
[sighs]

255
00:12:42,295 --> 00:12:44,762
Looking for a ride, buddy?

256
00:12:44,797 --> 00:12:47,966
We can get you anywhere.
For a price.

257
00:12:48,968 --> 00:12:50,335
I am Groot.

258
00:12:51,637 --> 00:12:54,672
I think
we got a very special

259
00:12:54,707 --> 00:12:57,575
and wealthy passenger here.

260
00:12:57,610 --> 00:12:59,944
Why don't you and I
discuss terms

261
00:12:59,979 --> 00:13:02,814
while my partner
readies our ship, huh?

262
00:13:05,184 --> 00:13:06,951
I am Groot.

263
00:13:11,490 --> 00:13:14,192
Uh, we keep our ship
away from the space port

264
00:13:14,227 --> 00:13:16,594
on account of it being
so nice a ride.

265
00:13:16,629 --> 00:13:18,796
Uh, we don't want
to make others envious.

266
00:13:18,831 --> 00:13:20,832
I am Groot.

267
00:13:22,535 --> 00:13:24,468
Sleep tight, tree-man.

268
00:13:24,503 --> 00:13:26,971
[clatter]
Huh?

269
00:13:30,810 --> 00:13:32,944
[coughing]

270
00:13:32,979 --> 00:13:35,046
I am Groot!

271
00:13:36,249 --> 00:13:38,115
I am Groot!

272
00:13:38,150 --> 00:13:39,317
[grunts]

273
00:13:40,553 --> 00:13:42,820
[groaning]

274
00:13:42,855 --> 00:13:44,522
[coughs]

275
00:13:46,492 --> 00:13:48,292
What do we do
with him now?

276
00:13:48,327 --> 00:13:49,894
Grab his unit tablet.

277
00:13:49,929 --> 00:13:51,295
Take him
back to the ship.

278
00:13:51,330 --> 00:13:54,065
Dump him somewhere
no one will find him.

279
00:13:57,904 --> 00:14:01,072
[groaning]

280
00:14:02,775 --> 00:14:04,609
I am Groot.

281
00:14:15,121 --> 00:14:17,021
[inhales, groans]

282
00:14:17,056 --> 00:14:18,957
I am Groot.

283
00:14:31,404 --> 00:14:33,771
[gasping]

284
00:14:37,043 --> 00:14:38,076
Uhh...

285
00:14:45,418 --> 00:14:48,753
[groaning]

286
00:14:48,788 --> 00:14:51,389
I am Groot.

287
00:14:52,992 --> 00:14:55,827
[gasping]

288
00:15:01,968 --> 00:15:03,901
[growling]

289
00:15:06,973 --> 00:15:10,074
Ah. I am Groot.

290
00:15:10,109 --> 00:15:11,175
[gasps]

291
00:15:14,280 --> 00:15:16,380
I am Gr--

292
00:15:16,415 --> 00:15:18,616
[coughing]

293
00:15:24,323 --> 00:15:28,626
[weakly]
I am Groot...

294
00:15:31,197 --> 00:15:32,730
Dad, look.

295
00:15:32,765 --> 00:15:35,166
It must be some kind
of alien visitor.

296
00:15:35,201 --> 00:15:39,804
Oh, darling, you don't need
another imaginary friend.

297
00:15:39,839 --> 00:15:43,107
It's just some
ancient wood carving.

298
00:15:43,142 --> 00:15:44,942
[groaning]

299
00:15:44,977 --> 00:15:47,611
We could put him in our field,

300
00:15:47,646 --> 00:15:49,947
use him to scare away
the pests.

301
00:15:49,982 --> 00:15:51,950
[creatures chittering]

302
00:15:53,986 --> 00:15:56,020
[chittering]

303
00:15:57,123 --> 00:15:59,323
Fine. But we need to go.

304
00:15:59,358 --> 00:16:01,025
I don't like the look
of these jerboids.

305
00:16:05,865 --> 00:16:08,599
Okay, Groot. It's not
just the big jerboids

306
00:16:08,634 --> 00:16:09,934
you got to look out for.

307
00:16:09,969 --> 00:16:11,302
There's also the babies.

308
00:16:11,337 --> 00:16:13,270
Only they're not
after the water.

309
00:16:13,305 --> 00:16:16,040
They want to eat our crops.

310
00:16:16,075 --> 00:16:17,875
[grunts]

311
00:16:17,910 --> 00:16:21,512
I am Groot.

312
00:16:23,249 --> 00:16:24,415
For me?

313
00:16:26,352 --> 00:16:29,320
No one's ever given me
a present like this.

314
00:16:29,355 --> 00:16:31,189
Thank you.

315
00:16:51,177 --> 00:16:54,278
[groans]
I am Groot.

316
00:16:56,449 --> 00:16:58,883
[chittering]

317
00:16:58,918 --> 00:17:02,353
Get out!
Get out, vermin!

318
00:17:04,790 --> 00:17:07,525
I ought to chop that thing
up for cooking fuel.

319
00:17:07,560 --> 00:17:10,828
Daddy, don't.
Groot made me this.

320
00:17:10,863 --> 00:17:12,329
He only needs water.

321
00:17:12,364 --> 00:17:13,831
Can't you see?

322
00:17:13,866 --> 00:17:15,833
What's the first rule
of the desert?

323
00:17:15,868 --> 00:17:17,601
Never waste your water.

324
00:17:17,636 --> 00:17:20,171
Because if you let
even one drop out--

325
00:17:20,206 --> 00:17:22,006
The jerboids will come.

326
00:17:22,041 --> 00:17:23,874
Exactly.

327
00:17:23,909 --> 00:17:26,243
But I think Groot
needs the water.

328
00:17:26,278 --> 00:17:28,212
Hmm.

329
00:17:28,247 --> 00:17:30,047
He didn't mean it, Groot,

330
00:17:30,082 --> 00:17:32,250
about chopping you up
for cooking fuel.

331
00:17:37,156 --> 00:17:38,923
[snoring]

332
00:17:50,903 --> 00:17:53,104
He won't miss a little water.

333
00:18:09,121 --> 00:18:13,457
I am Groot.

334
00:18:13,492 --> 00:18:16,127
Don't tell my dad, okay? Whoa!

335
00:18:18,631 --> 00:18:20,131
No!

336
00:18:21,367 --> 00:18:23,167
[gasps]
[chittering]

337
00:18:24,370 --> 00:18:27,305
[whimpering]

338
00:18:29,842 --> 00:18:31,108
Aah!

339
00:18:31,143 --> 00:18:32,176
Run!

340
00:18:36,148 --> 00:18:37,948
What are you waiting for?

341
00:18:37,983 --> 00:18:39,150
Go!

342
00:18:39,185 --> 00:18:41,552
[panting]
No! Get back inside!

343
00:18:45,224 --> 00:18:47,324
No, no, no, no, no!
[screaming]

344
00:18:47,359 --> 00:18:49,327
Get away from her!

345
00:18:52,798 --> 00:18:54,131
No! No!

346
00:18:54,166 --> 00:18:56,167
No!
[panting]

347
00:18:56,202 --> 00:18:59,170
[yells]
Daddy! Help!

348
00:19:00,206 --> 00:19:05,209
I am Groot.

349
00:19:05,244 --> 00:19:07,912
Daddy! Help!

350
00:19:09,048 --> 00:19:11,315
I am Groot!

351
00:19:11,350 --> 00:19:13,951
[grunting]

352
00:19:13,986 --> 00:19:16,154
[chittering]

353
00:19:17,256 --> 00:19:18,256
Uhh! Aah!

354
00:19:20,259 --> 00:19:21,292
[yells]

355
00:19:21,327 --> 00:19:25,462
I am Groot.

356
00:19:25,497 --> 00:19:28,032
I am Groot!

357
00:19:28,067 --> 00:19:29,500
[grunts]

358
00:19:32,238 --> 00:19:33,237
[exhales]

359
00:19:33,272 --> 00:19:35,873
I am Groot!

360
00:19:35,908 --> 00:19:37,875
[growls]

361
00:19:39,378 --> 00:19:41,779
[thump]
I am Groot!

362
00:19:42,781 --> 00:19:45,116
I am Groot.

363
00:19:49,288 --> 00:19:51,989
I told you
he just needed water.

364
00:19:52,024 --> 00:19:53,891
Thank you, Groot.

365
00:19:53,926 --> 00:19:55,259
Now can he stay?

366
00:19:55,294 --> 00:19:57,528
Of course he can stay.
I'm just not sure

367
00:19:57,563 --> 00:19:59,697
we have enough water
for him and the crops.

368
00:20:11,243 --> 00:20:13,277
<i>[Rocket]</i>
<i>You know what it took</i> <i>to find you?</i>

369
00:20:13,312 --> 00:20:17,348
<i>I had to cut a swath</i>
<i>across the entire Xandarian</i> <i>criminal underworld,</i>

370
00:20:17,383 --> 00:20:21,218
<i>and here you are frolicking</i>
<i>at an open hydrant?</i>

371
00:20:21,253 --> 00:20:23,020
Uh, friend of yours?

372
00:20:23,055 --> 00:20:24,588
I am Groot.

373
00:20:24,623 --> 00:20:27,224
Groot's my friend,
too.

374
00:20:27,259 --> 00:20:30,561
Yeah, well, he's my
business partner,

375
00:20:30,596 --> 00:20:33,731
and I might need to borrow
some units from him.

376
00:20:35,301 --> 00:20:36,934
Please don't go, Groot.

377
00:20:38,337 --> 00:20:41,739
I am Groot.

378
00:20:46,245 --> 00:20:48,946
[sniffling]
Me, too.

379
00:20:50,449 --> 00:20:52,149
I am Groot.

380
00:21:06,265 --> 00:21:08,265
Uh, I am Groot.

381
00:21:08,300 --> 00:21:11,302
What do you mean,
can we come back and visit?

382
00:21:11,337 --> 00:21:13,437
I am Groot?

383
00:21:13,472 --> 00:21:17,441
'Cause we got to get back
in business, that's why not.

384
00:21:17,476 --> 00:21:20,077
Now let's pool our units.

385
00:21:20,112 --> 00:21:23,614
Uh, I am, uh, Groot.

386
00:21:23,649 --> 00:21:26,116
Wha-- You lost all of it?

387
00:21:26,151 --> 00:21:27,651
I am Groot.

388
00:21:27,686 --> 00:21:29,086
That ain't the point!

389
00:21:29,121 --> 00:21:31,289
We're talking about
the units you lost!

390
00:21:31,339 --> 00:21:35,889
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0


